Avec l’évolution de plus en plus rapide de notre société, il est difficile pour les générations de se comprendre, que ce soit pour les enfants, les parents et les grands-parents.
Grâce à cet insight, l’agence BrandStation a imaginé une opération plutôt inédite pour la marque de café Grand’Mère : un traducteur pour connecter les générations. Sur un site dédié, on retrouve les codes classiques d’un traducteur en ligne, sauf que cette fois il faut choisir les mots de « jeunes » que l’on veut traduire en mots de « grand-mères ».
On découvre alors la définition de OKLM, tqt, cimer et daron comme si ils étaient implantés dans le dictionnaire.
EST-CE CRÉDIBLE ?
Avec un site dédié et une stratégie social media basée sur ce concept, le dispositif Grand’Mère Translate s’adresse évidemment à la génération des « jeunes ». L’opération leur rappelle que leur language du quotidien n’est pas adapté à toutes les situations. Il faut donc prendre le temps de partager et d’apprendre à ses grands parents les nouvelles tendances linguistiques. Le dispositif permet de passer un moment de complicité avec ses grands parents sous la bienveillance de Café Grand’Mère. Une idée qui tombe à pique pour la fête des grands-mères qui avait lieu le dimanche 6 mars.
Rendez-vous ici : translate.cafegrandmere.fr